Урок Турецкого: Тексты на Турецком. Часть 3. Урок 2

Как учить турецкие слова?

Каждое слово снабжено переводом и аудио-произношением, чтобы помочь вам правильно произносить слова. Нажмите play_circle_filled чтобы услышать произношение!
ПроизношениеТурецкийТранскрипцияРусский
play_circle_filledYazının İcadı[Язынын Иджады]Изобретение письма
play_circle_filledHarfler bir ülkeden öteki ülkeye,bir ulustan öteki ulusa geçerken bir başka gezi daha yapıyor.[Харфлер бир улкеден отеки улкее,бир улустан отеки улуса гечеркен бир башка гези даха япыйор.]Когда письма переходят из одной страны в другую, от одной нации к другой, они совершают еще одно путешествие.
play_circle_filledTaşların üzerinde papirüse, papirüsten mumlu levhalara, mumlu levhalardan parşömene ve parşömenden de kağıda geçiyorlardı.[Ташларын узеринде папирюсе, папирюстен мумлу левхалара, мумлу левхалардан паршёмене ве паршёменден де кагыда гечийорларды.]Они перешли от папируса к папирусу на камнях, от папируса к восковым пластинам, от восковых пластин к пергаменту и от пергамента к бумаге.
play_circle_filledKumlu toprağa ekilen bir ağaç, killi ve bataklık bir alana ekilen ağaçtan nasıl değişik şekilde büyürse; harfler de taştan kağıda geçen süreçte öylece görünüşlerini ve biçimlerini değiştirdiler.[Кумлу топрага экилен бир агач, килли ве батаклык бир алана экилен агачтан насыл дейишик шекилде бююрсе; харфлер де таштан кагыда гечен сюречте ойледже гёрюнюшлерини ве бичимлерини дейиштирдилер.]Как дерево, посаженное в песчаной почве, растет иначе, чем дерево, посаженное в глинистой и болотистой местности; буквы также изменили свой внешний вид и форму в процессе перехода от камня к бумаге.
play_circle_filledHele kağıt ve parşömen üzerinde sürekli kıllık ve biçim değiştirdiler.[Хеле кагыт ве паршёмен узеринде сюрекли кыллык ве бичим дейиштирдилер.]Они постоянно меняли вид и форму, особенно на бумаге и пергаменте.
play_circle_filledYazı yazmak için çok çeşitli araçlar kullanılmıştır.[Язы язмак ичин чок чешитли арачлар кулланылмыштыр.]Для письма использовались самые разные инструменты.
play_circle_filledHiç elimizden düşürmediğimiz kağıt kalem dünün icadıdır.[Хич элимизден дюшюрмедийимиз кагыт калем дюнюн иджадыдыр.]Ручка и бумага, которые мы никогда не роняем, - изобретение вчерашнего дня.
play_circle_filledBiraz daha öncelere, ilk insanların resimlerden yazının henüz doğmakta olduğu çağlara dönersek o zaman yazı yazmanın inanılmayacak kadar zor olduğu görülür.[Бираз даха онджелере, илк инсанларын ресимлерден язынын хенюз догмакта олдугу чаглара дёнерсек о заман язы язманын инанылмаяджак кадар зор олдугу гёрюлюр.]Если вернуться немного раньше, от изображений первых людей к временам, когда письменность только зарождалась, то окажется, что писать было невероятно сложно.
play_circle_filledÇünkü o günlerde bu iş için gereken araçlar yoktu.[Чюнкю о гюнлерде бу иш ичин герекен арачлар йокту.]Потому что в те времена для этой работы не было необходимости в инструментах.
play_circle_filledHerkes, ne ile neyin üzerinde nasıl yazacağını kendisi düşünüp bulmak zorundaydı.[Херкес, не иле нейин узеринде насыл язаджагыны кендиси дюшюнюп булмак зорундайды.]Каждый должен был подумать и понять, что и как на чем писать.
play_circle_filledO dönemin araçları arasında taş,koyunun kürek kemiği, balçık yaprağı,çanak çömlek parçaları,yırtıcı hayvan derileri ve ağaç kabukları gibi şeyler hep bu dönemde kullanılıyordu.[О дёнемин арачлары арасында таш,коюнун кюрек кемийи, балчык япрагы,чанак чёмлек парчалары,йиртыджы хайван дерилери ве агач кабуклары гиби шейлер хеп бу дёнемде кулланылыйорду.]Среди инструментов того периода всегда использовались такие вещи, как камень, лопатка барана, листья, глиняные изделия, шкуры хищников и кора деревьев.
play_circle_filledBütün bunların üzerine sivriltilmiş bir kemikle ya da çakmak taşıyla kaba bir resim çiziktirmek mümkündü.[Бютюн бунларын узерине сиврилтилмиш бир кемикле я да чакмак ташыйла каба бир ресим чизиктирмек мюмкюндю.]Вдобавок ко всему можно было нарисовать грубую картинку острой костью или кремнем.
play_circle_filledİslam Peygamberi Hz.Muhammed, kutsal kitap Kuran-ı Kerim’i koyunları kürek kemiği üzerine yazdırmıştı.[Ислам Пейгамбери Хз.Мухаммед, кутсал китап Куран-и Керим’и коюнлары кюрек кемийи узерине яздырмышты.]Пророк Мухаммад, пророк ислама, продиктовал священную книгу Коран на лопатках овцы.
play_circle_filledEski Yunanlılar, halk toplantılarında oylarını şimdi yapıldığı gibi kağıt üzerine değil de, çanak çömlek (ostrakon) lar üzerine yazarak verirlerdi.[Эски Юнанлылар, халк топлантыларында ойларыны шимди япылдыгы гиби кагыт узерине дейил де, чанак чёмлек (остракон) лар узерине язарак верирлерди.]Древние греки голосовали на публичных собраниях, писав на керамике , а не на бумаге, как сейчас.
play_circle_filledPapirüs bulunduktan sonra bile birçok yazarlar, yoksulluk yüzünden yazılarını çamak çömlek parçaları üzerine yazmak zorunda kalmışlardı.[Папирюс булундуктан сонра биле бирчок язарлар, йоксуллук юзюнден языларыны чамак чёмлек парчалары узерине язмак зорунда калмышларды.]Даже после того, как папирус был обнаружен, многим писателям приходилось писать свои сочинения на глиняных изделиях из-за бедности.
play_circle_filledEski yunan bilginlerinden birinin kitap yazmak için evindeki bütün çanak çömleği kırdığını anlatırlar.[Эски юнан билгинлеринден биринин китап язмак ичин эвиндеки бютюн чанак чёмлейи кырдыгыны анлатырлар.]Говорят, что один из древнегреческих ученых сломал всю керамику в своем доме, чтобы написать книгу.
play_circle_filledGörevle Mısır’da bulunan eski Romalı asker ve memurlar; bir aralar, papirüs yetersizliğinden hesap pusulalarını çanak çömlek parçaları üzerine yazmışlardır.[Гёревле Мысыр’да булунан эски Ромалы аскер ве мемурлар; бир аралар, папирюс етерсизлийинден хесап пусулаларыны чанак чёмлек парчалары узерине язмышлардыр.]Древнеримские солдаты и офицеры в Египте с миссией: Некоторое время из-за отсутствия папируса они писали циркулем на глиняных изделиях.
play_circle_filledAma palmiye yaprakları ile ağaç kabukları yazı yazmaya çok daha uygundu.[Ама палмие япраклары иле агач кабуклары язы язмая чок даха уйгунду.]Но пальмовые листья и кора лучше подходили для письма.
play_circle_filledPapirüs bulunmadan çok önce bunların üzerine iğne ile yazı yazılmaktaydı.[Папирюс булунмадан чок ондже бунларын узерине ийне иле язы язылмактайды.]Задолго до открытия папируса они писались иглами.
play_circle_filledHindistan’da ,bir çok kitap palmiye yaprakları üzerine yazılmıştı.[Хиндистан’да ,бир чок китап палмие япраклары узерине язылмышты.]В Индии многие книги были написаны на пальмовых листьях.
play_circle_filledYaprakların kenarları bir ölçüde kesildikten sonra iplikle dikiliyordu.[Япракларын кенарлары бир олчюде кесилдиктен сонра ипликле дикилийорду.]После того, как края листьев были немного обрезаны, их зашивали ниткой.
play_circle_filledBu kitabın kenarları altınla yaldızlanır ya da renk renk boyanırdı.[Бу китабын кенарлары алтынла ялдызланыр я да ренк ренк боянырды.]Края этой книги были позолочены или окрашены.
play_circle_filledBöylece çok güzel bir kitap meydana gelmiş olurdu.[Бёйледже чок гюзел бир китап мейдана гелмиш олурду.]Таким образом, родилась бы очень хорошая книга.
play_circle_filledOrmanca zengin olan ülkelerde kayın ve ıhlamur ağacı kabuklarından yapılmış yapraklar üzerine yazı yazılırdı.[Орманджа зенгин олан улкелерде кайин ве ихламур агаджы кабукларындан япылмыш япраклар узерине язы язылырды.]В богатых лесами странах надписи писали на листьях из коры бука и липы.
play_circle_filledBununla birlikte çok eski çağlardan itibaren bir yazı yazma yöntemi vardır; onu bügün de kullanmaktayız.[Бунунла бирликте чок эски чаглардан итибарен бир язы язма йёнтеми вардыр; ону бюгюн де кулланмактайиз.]Однако есть способ письма с древних времен; мы используем его и сегодня.
play_circle_filledBu taş üzerine yazı yazmadır.[Бу таш узерине язы язмадыр.]Это написано на камне.
play_circle_filledTaştan kitap, kitapların en uzun yaşamlısıdır.[Таштан китап, китапларын эн узун яшамлысыдыр.]Каменная книга - самая долгоживущая книга из когда-либо существовавших.
play_circle_filledBunda 4000 yıl önce, eski Mısır mezar tapınaklarının duvarlarına yazılmış olan upuzun hikayeler günümüze kadar gelmiştir.[Бунда 4000 йил ондже, эски Мысыр мезар тапынакларынын дуварларына язылмыш олан упузун хикаелер гюнюмюзе кадар гелмиштир.]При этом до наших дней сохранились длинные рассказы, написанные на стенах древнеегипетских погребальных храмов 4000 лет назад.
Данная серия уроков создана специально для того, чтобы учить новые слова турецкого языка. Основной фокус самоучителя сделан на произношении. Уроки специально сделаны небольшими, чтобы можно было учить новые слова когда у Вас есть свободное время. Пройдите 1-3 урока, через некоторое время постарайтесь вспомнить 10-20 новых слов. Вернитесь к пройденным урокам и проверьте Ваши знания этих слов еще раз. Есть много примеров того, что изучающие турецкий язык, хорошо читают и пишут на турецком. Но когда дело доходит до общения с носителем языка, возникают сложности. Дело в том, что бумажные учебники не позволяют прочувствовать самое главное — как звучит язык. Турецкий язык отличается от большинства европейских языков. Нет ничего удивительно, ведь он входит в группу тюрских языков. В то же время, если Вы знакомы с любым европейском языком, для вас не составит труда читать на турецком. При чтении, самое непривычное - это буквы "c" и "ç", которые произносятся как "дж" и "тш" соответсвенно. Но к этому можно быстро привыкнуть, ведь на сайте можно услышать произношение слов. Не забывайте нажимать на стрелочку, чтобы услышать как звучат турецкие слова с произношением!