Урок Французского: Тексты ч.4
Как учить французские слова?
Каждое слово снабжено переводом и аудио-произношением, чтобы помочь вам правильно произносить слова. Нажмите play_circle_filled чтобы услышать произношение!
| Произношение | Французский | Русский |
|---|---|---|
| play_circle_filled | Noël en France | Рождество во Франции |
| play_circle_filled | Ah, le mois de décembre : ses illuminations, la couronne de l’Avent pour les catholiques, et le fameux calendrier empli de chocolat pour les enfants... | Ах, декабрь: его иллюминация, рождественский венок для католиков и знаменитый календарь с шоколадом для детей ... |
| play_circle_filled | Tous ces préparatifs rendent chaque année l’atmosphère festive et enjouée. | Все эти приготовления каждый год делают атмосферу праздничной и веселой. |
| play_circle_filled | Il n’y a qu’à observer la métamorphose des rues commerçantes pour en être convaincu. | Чтобы убедиться в этом достаточно понаблюдать за метаморфозами торговых улиц. |
| play_circle_filled | Finies les façades grises et ternes, terminée la morosité ambiante : les rues se parent de guirlandes scintillantes et les vitrines rivalisent d’imagination pour leur décoration. | Нет больше унылых серых фасадов и никаких мрачных окрестностей: улицы украшены сверкающими гирляндами, а витрины магазинов соревнуются в своем воображении за их декорации. |
| play_circle_filled | Les passants semblent moins pressés, et s’attardent plus facilement devant une devanture ou dans les rayons. | Прохожие кажутся менее торопливыми, и им легче задержаться перед витриной или возлн полок. |
| play_circle_filled | Les dernières semaines avant Noël se déroulent dans une ambiance joyeuse et féérique. | Последние недели перед Рождеством проходят в радостной и волшебной атмосфере. |
| play_circle_filled | Le 24 décembre est le jour du réveillon. | 24 декабря - канун Нового года. |
| play_circle_filled | C’est l’occasion de fêter Noël en famille, en petit comité. | Это возможность отпраздновать Рождество всей семьей, в небольшой группе. |
| play_circle_filled | Un sapin fraîchement coupé est installé dans la cuisine ou le salon, et décoré à l’aide de guirlandes colorées et de boules de noël. | Свежеобрезанное дерево устанавливается на кухне или в гостиной и украшается разноцветными гирляндами и елочными шарами. |
| play_circle_filled | Les cadeaux seront déposés à son pied, le soir du 24 ou le 25 décembre au matin. | Подарки кладут под елку вечером 24 или 25 декабря утром. |
| play_circle_filled | Le repas est servi sur une table resplendissante, recouverte de bougies et de petits santons. | Блюда подаются на великолепный стол, накрытый свечами и маленькими фигурками. |
| play_circle_filled | Le lendemain, le 25 décembre, est le jour de Noël. | На следующий день, 25 декабря, Рождество. |
| play_circle_filled | C’est un jour de fête où l’on invite la famille plus éloignée à partager le repas de midi. | Это день празднования, когда более далекую семью приглашают разделить полуденную трапезу. |
| play_circle_filled | C’est souvent un repas fastueux et long : il n’est pas rare de sortir de table vers 16 ou 17heures ! | Часто это роскошная и долгая трапеза: нередко уходят из-за стола аж 16 или 17 часов. |
| play_circle_filled | Pâques en France | Пасха во Франции |
| play_circle_filled | La fête de Pâques en France est une fête de tradition catholique. | Пасха во Франции - традиционный католический праздник. |
| play_circle_filled | Elle était selon la tradition précédée d’une période de jeûne de 40 jours appelée « Carême ». | По традиции ему предшествовал 40-дневный период поста под названием "Великий пост". |
| play_circle_filled | Durant cette période, les chrétiens ne mangeaient pas de viande, ni de plat très cher. | В этот период христиане не ели мясо и очень дорогую пищу. |
| play_circle_filled | Ils mangent plus simplement, en évitant les sucreries et les petits plaisirs. | Они едят проще, избегая сладостей и мелких удовольствий. |
| play_circle_filled | Il essaient également d’être plus raisonnés, plus généreux, moins centrés sur eux-mêmes. | Они также стараются быть более рассудительными, более щедрыми, менее эгоистичными. |
| play_circle_filled | Le jour de Pâques est le jour de la résurrection du Christ. | День Пасхи - это день воскресения Христа. |
| play_circle_filled | Pour célébrer cet évènement exceptionnel, tous se réunissent et se retrouvent autours d’un copieux repas contenant de l’agneau (symbole de l’innoncence Du Christ). | Чтобы отпраздновать это исключительное событие, все собираются вместе вокруг сытной трапезы с ягненком (символом невинности Христа). |
| play_circle_filled | Cette fête est encore traditionnellement fêtée en France, même si, comme pour Noël, elle a souvent perdu son aspect religieux. | Этот праздник по-прежнему традиционно отмечается во Франции, хотя, как и Рождество, часто теряет свой религиозный аспект. |
| play_circle_filled | La majorité des Français fête Pâques et considère cette date comme une occasion de se retrouver en famille pour partager un bon repas. | Большинство французов празднуют Пасху и считают эту дату возможностью собраться всей семьей, чтобы вкусно поесть. |
| play_circle_filled | Les enfants aussi attendent avec impatience cette échéance : ils reçoivent en général des petits cadeaux et des chocolats. | Дети тоже ждут этот день: они обычно получают небольшие подарки и шоколадные конфеты. |
| play_circle_filled | Ces chocolats, coulés en forme d’œufs, de lapins et de poules, sont souvent dispersés dans le jardin pour être retrouvés par les plus jeunes : c’est la « chasse aux œufs ». | Эти шоколадные конфеты, отлитые в форме яиц, кроликов и цыплят, часто разбросаны по саду, чтобы их нашли самые молодые: это «охота за яйцами». |
| play_circle_filled | Projets pour les vacances | Планы на отпуск |
| play_circle_filled | Elise : - "Salut Jordyn !" | Элиза: - "Привет, Джордин!" |
| play_circle_filled | Jordyn : - "Ah, salut Elise !" | Джордин: - "А, привет, Элиза!" |
| play_circle_filled | Elise : - "Dis donc, il fait beau en ce moment ! L`été n`est plus très loin." | Элиза: - «Эй, сейчас хорошая погода! Лето не за горами». |
| play_circle_filled | Jordyn : - "Oui, avec ce grand soleil, je commence à réfléchir à des projets de vacances. As-tu prévu quelque chose ?" | Джордин: - «Да, с этим ярким солнцем я начинаю думать о планах на отпуск. У тебя есть что-нибудь запланированное?» |
| play_circle_filled | Elise : - "En juillet, ma famille et moi irons dans le Sud de la France. Nous visiterons les calanques de Marseille. C`est un endroit magnifique pour la baignade et l`escalade. Et en août, nous passerons peut-être quelques jours dans les montagnes." | Элиза: - «В июле мы с семьей поедем на юг Франции. Мы посетим бухты Марселя. Это прекрасное место для купания и скалолазания. А в августе мы проведем, может быть, несколько дней в горах ». |
| play_circle_filled | Jordyn : - "C`est une excellente idée ! Vous ferez de la randonnée ? Les longues promenades dans la nature sont toujours agréables." | Джордин: - «Отличная идея! Будете ходить в поход? Долгие прогулки на природе всегда приятны». |
| play_circle_filled | Elise : - "Chaque été, nous nous rendons au chalet de mes grands-parents. Mais cette année, nous ne savons pas si nous pourrons y aller. J`achèterai tout de même des chaussures de randonnée au cas où. Et toi, qu`est-ce que tu as prévu pendant les vacances ?" | Элиза: - «Каждое лето мы ходим в шале моих бабушек и дедушек. Но в этом году мы не знаем, сможем ли мы поехать. Я все равно куплю походную обувь на всякий случай. А ты что? Собираешься в отпуск? " |
| play_circle_filled | Jordyn : - "Ma mère viendra en France. Je lui ferai découvrir les villes de Lyon et de Montpellier. Elle goûtera à mes spécialités lyonnaises préférées, comme la tarte aux pralines." | Джордин: - «Моя мама приедет во Францию. Я покажу ей города Лион и Монпелье. Она попробует мои любимые лионские деликатесы, например пирог с пралине». |
| play_circle_filled | Elise : - "Miam ! Tu dois avoir hâte de la revoir !" | Элиза: - «Ням! Ты, должно быть, очень хочешь увидеть ее снова!» |
| play_circle_filled | Jordyn : - "Ça oui, j`attends les vacances d`été avec impatience !" | Джордин: - "Да, я с нетерпением жду летних каникул!" |
Данная серия уроков создана специально для того, чтобы учить новые слова французского языка. Основной фокус самоучителя сделан на произношении.
Уроки специально сделаны небольшими, чтобы можно было учить новые слова когда у Вас есть свободное время.
Пройдите 1-3 урока, через некоторое время постарайтесь вспомнить 10-20 новых слов.
Вернитесь к пройденным урокам и проверьте Ваши знания этих слов еще раз. Есть много примеров того, что изучающие французский язык, хорошо читают и пишут на французском.
Но когда дело доходит до общения с носителем языка, возникают сложности. Дело в том, что бумажные учебники не позволяют прочувствовать самое главное — как звучит язык.
Французский язык отличается от большинства европейских языков сложностью произношения. В этом языке особенно много нечитаемых букв, поэтому не работает правило “как слышиться, так и пишется”.
Именно поэтому напоминаем о важности транскрипций и произношения. Не забывайте нажимать на стрелочку, чтобы услышать как звучат французские слова с произношением!
Учить Английский
Учить Немецкий
Учить Испанский
Учить Итальянский
Учить Турецкий