Урок Французского: Тексты ч.4

Как учить французские слова?

Данная серия уроков создана специально для того, чтобы учить новые слова французского языка. Основной фокус самоучителя сделан на произношении. Уроки специально сделаны небольшими, чтобы можно было учить новые слова когда у Вас есть свободное время. Пройдите 1-3 урока, через некоторое время постарайтесь вспомнить 10-20 новых слов. Вернитесь к пройденным урокам и проверьте Ваши знания этих слов еще раз. Есть много примеров того, что изучающие французский язык, хорошо читают и пишут на французском. Но когда дело доходит до общения с носителем языка, возникают сложности. Дело в том, что бумажные учебники не позволяют прочувствовать самое главное — как звучит язык. Французский язык отличается от большинства европейских языков сложностью произношения. В этом языке особенно много нечитаемых букв, поэтому не работает правило “как слышиться, так и пишется”. Именно поэтому напоминаем о важности транскрипций и произношения. Не забывайте нажимать на стрелочку, чтобы услышать как звучат французские слова с произношением!
ПроизношениеФранцузскийТранскрипцияРусский
play_circle_filledNoël en France [ nɔɛl‿ ɑ̃ fʁɑ̃s ] Рождество во Франции
play_circle_filledAh, le mois de décembre : ses illuminations, la couronne de l’Avent pour les catholiques, et le fameux calendrier empli de chocolat pour les enfants... [ a, lə mwa də desɑ̃bʁ : sez‿ ilyminasjɔ̃, la kuʁɔn də lavɑ̃ puʁ le katɔlik, e lə famø kalɑ̃dʁie ɑ̃pli də ʃɔkɔla puʁ lez‿ ɑ̃fɑ̃... ] Ах, декабрь: его иллюминация, рождественский венок для католиков и знаменитый календарь с шоколадом для детей ...
play_circle_filledTous ces préparatifs rendent chaque année l’atmosphère festive et enjouée. [ tu se pʁepaʁatif ʁɑ̃d ʃak‿ ane latmɔsfɛʁ fɛstiv‿ e ɑ̃ʒwe. ] Все эти приготовления каждый год делают атмосферу праздничной и веселой.
play_circle_filledIl n’y a qu’à observer la métamorphose des rues commerçantes pour en être convaincu. [ il nj‿ a ka ɔpsɛʁve la metamɔʁfoz de ʁy kɔmɛʁsɑ̃t puʁ‿ ɑ̃n‿ ɛtʁə kɔ̃vɛ̃ky. ] Чтобы убедиться в этом достаточно понаблюдать за метаморфозами торговых улиц.
play_circle_filledFinies les façades grises et ternes, terminée la morosité ambiante : les rues se parent de guirlandes scintillantes et les vitrines rivalisent d’imagination pour leur décoration. [ fini le fasad ɡʁiz‿ e tɛʁn, tɛʁmine la mɔʁozite ɑ̃bjɑ̃t : le ʁy sə paʁɑ̃ də ɡiʁlɑ̃d sɛ̃tijɑ̃t‿ e le vitʁin ʁivaliz dimaʒinasjɔ̃ puʁ lœʁ dekɔʁasjɔ̃. ] Нет больше унылых серых фасадов и никаких мрачных окрестностей: улицы украшены сверкающими гирляндами, а витрины магазинов соревнуются в своем воображении за их декорации.
play_circle_filledLes passants semblent moins pressés, et s’attardent plus facilement devant une devanture ou dans les rayons. [ le pasɑ̃ sɑ̃blə mwɛ̃ pʁese, e sataʁdə ply fasilmɑ̃ dəvɑ̃ yn dəvɑ̃tyʁ‿ u dɑ̃ le ʁɛjɔ̃. ] Прохожие кажутся менее торопливыми, и им легче задержаться перед витриной или возлн полок.
play_circle_filledLes dernières semaines avant Noël se déroulent dans une ambiance joyeuse et féérique. [ le dɛʁnjɛʁ səmɛn‿ avɑ̃ nɔɛl sə deʁul dɑ̃z‿ yn‿ ɑ̃bjɑ̃s ʒwajøz‿ e feeʁik. ] Последние недели перед Рождеством проходят в радостной и волшебной атмосфере.
play_circle_filledLe 24 décembre est le jour du réveillon. [ lə vɛ̃tkatʁ desɑ̃bʁ‿ ɛ lə ʒuʁ dy ʁevɛjɔ̃. ] 24 декабря - канун Нового года.
play_circle_filledC’est l’occasion de fêter Noël en famille, en petit comité. [ sɛ lɔkazjɔ̃ də fɛte nɔɛl‿ ɑ̃ famij, ɑ̃ pəti kɔmite. ] Это возможность отпраздновать Рождество всей семьей, в небольшой группе.
play_circle_filledUn sapin fraîchement coupé est installé dans la cuisine ou le salon, et décoré à l’aide de guirlandes colorées et de boules de noël. [ ɛ̃ sapɛ̃ fʁɛʃmɑ̃ kupe ɛt‿ ɛ̃stale dɑ̃ la kɥizin‿ u lə salɔ̃, e dekɔʁe a lɛd də ɡiʁlɑ̃d kɔlɔʁe e də bul də nɔɛl. ] Свежеобрезанное дерево устанавливается на кухне или в гостиной и украшается разноцветными гирляндами и елочными шарами.
play_circle_filledLes cadeaux seront déposés à son pied, le soir du 24 ou le 25 décembre au matin. [ le kado səʁɔ̃ depoze a sɔ̃ pje, lə swaʁ dy vɛ̃tkatʁ‿ u lə vɛ̃tsɛ̃k desɑ̃bʁ‿ o matɛ̃. ] Подарки кладут под елку вечером 24 или 25 декабря утром.
play_circle_filledLe repas est servi sur une table resplendissante, recouverte de bougies et de petits santons. [ lə ʁəpa ɛ sɛʁvi syʁ‿ yn tablə ʁɛsplɑ̃disɑ̃ːt, ʁəkuvɛʁtə də buʒi e də pəti sɑ̃tɔ̃. ] Блюда подаются на великолепный стол, накрытый свечами и маленькими фигурками.
play_circle_filledLe lendemain, le 25 décembre, est le jour de Noël. [ lə lɑ̃dmɛ̃, lə vɛ̃tsɛ̃k desɑ̃ːbʁ, ɛ lə ʒuʁ də nɔɛl. ] На следующий день, 25 декабря, Рождество.
play_circle_filledC’est un jour de fête où l’on invite la famille plus éloignée à partager le repas de midi. [ sɛt‿ ɛ̃ ʒuʁ də fɛt‿ u lɔ̃n‿ ɛ̃vit la famij ply elwaɲe a paʁtaʒe lə ʁəpa də midi. ] Это день празднования, когда более далекую семью приглашают разделить полуденную трапезу.
play_circle_filledC’est souvent un repas fastueux et long : il n’est pas rare de sortir de table vers 16 ou 17heures ! [ sɛ suvɑ̃ ɛ̃ ʁəpa fastɥø e lɔ̃ : il nɛ pa ʁaʁ də sɔʁtiʁ də tablə vɛʁ sɛz‿ u diksɛptœʁ ! ] Часто это роскошная и долгая трапеза: нередко уходят из-за стола аж 16 или 17 часов.
play_circle_filledPâques en France [ pak‿ ɑ̃ fʁɑ̃s ] Пасха во Франции
play_circle_filledLa fête de Pâques en France est une fête de tradition catholique. [ la fɛt də pak‿ ɑ̃ fʁɑ̃s‿ ɛt‿ yn fɛt də tʁadisjɔ̃ katɔlik. ] Пасха во Франции - традиционный католический праздник.
play_circle_filledElle était selon la tradition précédée d’une période de jeûne de 40 jours appelée « Carême ». [ ɛl‿ etɛ səlɔ̃ la tʁadisjɔ̃ pʁesede dyn peʁjɔd də ʒøn də kaʁɑ̃t ʒuʁ‿ aple « kaʁɛm ». ] По традиции ему предшествовал 40-дневный период поста под названием "Великий пост".
play_circle_filledDurant cette période, les chrétiens ne mangeaient pas de viande, ni de plat très cher. [ dyʁɑ̃ sɛt peʁjɔd, le kʁetjɛ̃ nə mɑ̃ʒɛ pa də vjɑ̃ːd, ni də pla tʁɛ ʃɛːʁ. ] В этот период христиане не ели мясо и очень дорогую пищу.
play_circle_filledIls mangent plus simplement, en évitant les sucreries et les petits plaisirs. [ il mɑ̃ʒ ply sɛ̃pləmɑ̃, ɑ̃n‿ evitɑ̃ le sykʁəʁi e le pəti pleziːʁ. ] Они едят проще, избегая сладостей и мелких удовольствий.
play_circle_filledIl essaient également d’être plus raisonnés, plus généreux, moins centrés sur eux-mêmes. [ il‿ esɛ eɡalmɑ̃ dɛtʁə ply ʁɛzɔne, ply ʒeneʁø, mwɛ̃ sɑ̃tʁe syʁ‿ ømɛm. ] Они также стараются быть более рассудительными, более щедрыми, менее эгоистичными.
play_circle_filledLe jour de Pâques est le jour de la résurrection du Christ. [ lə ʒuʁ də pak‿ ɛ lə ʒuʁ də la ʁezyʁɛksjɔ̃ dy kʁist. ] День Пасхи - это день воскресения Христа.
play_circle_filledPour célébrer cet évènement exceptionnel, tous se réunissent et se retrouvent autours d’un copieux repas contenant de l’agneau (symbole de l’innoncence Du Christ). [ puʁ selebʁe sɛt‿ evɛnmɑ̃ ɛksɛpsjɔnɛl, tu sə ʁeynis‿ e sə ʁətʁuv‿ otuʁ dɛ̃ kɔpjø ʁəpa kɔ̃tnɑ̃ də laɲo (sɛ̃bɔl də linɔ̃sɑ̃s dy kʁist). ] Чтобы отпраздновать это исключительное событие, все собираются вместе вокруг сытной трапезы с ягненком (символом невинности Христа).
play_circle_filledCette fête est encore traditionnellement fêtée en France, même si, comme pour Noël, elle a souvent perdu son aspect religieux. [ sɛt fɛt‿ ɛt‿ ɑ̃kɔʁ tʁadisjɔnɛlmɑ̃ fete ɑ̃ fʁɑ̃ːs, mɛm si, kɔm puʁ nɔɛl, ɛl‿ a suvɑ̃ pɛʁdy sɔ̃n‿ aspɛ ʁəliʒjø. ] Этот праздник по-прежнему традиционно отмечается во Франции, хотя, как и Рождество, часто теряет свой религиозный аспект.
play_circle_filledLa majorité des Français fête Pâques et considère cette date comme une occasion de se retrouver en famille pour partager un bon repas. [ la maʒɔʁite de fʁɑ̃sɛ fɛt pak‿ e kɔ̃sidɛʁ sɛt dat kɔm‿ yn‿ ɔkazjɔ̃ də sə ʁətʁuve ɑ̃ famij puʁ paʁtaʒe ɛ̃ bɔ̃ ʁəpa. ] Большинство французов празднуют Пасху и считают эту дату возможностью собраться всей семьей, чтобы вкусно поесть.
play_circle_filledLes enfants aussi attendent avec impatience cette échéance : ils reçoivent en général des petits cadeaux et des chocolats. [ lez‿ ɑ̃fɑ̃ osi atɑ̃d‿ avɛk‿ ɛ̃pasjɑ̃s sɛt‿ eʃeɑ̃s : il ʁəswav‿ ɑ̃ ʒeneʁal de pəti kado e de ʃɔkɔla. ] Дети тоже ждут этот день: они обычно получают небольшие подарки и шоколадные конфеты.
play_circle_filledCes chocolats, coulés en forme d’œufs, de lapins et de poules, sont souvent dispersés dans le jardin pour être retrouvés par les plus jeunes : c’est la « chasse aux œufs ». [ se ʃɔkɔla, kule ɑ̃ fɔʁmə dø, də lapɛ̃ e də pul, sɔ̃ suvɑ̃ dispɛʁse dɑ̃ lə ʒaʁdɛ̃ puʁ‿ ɛtʁə ʁətʁuve paʁ le ply ʒœn : sɛ la « ʃas‿ oz‿ ø ». ] Эти шоколадные конфеты, отлитые в форме яиц, кроликов и цыплят, часто разбросаны по саду, чтобы их нашли самые молодые: это «охота за яйцами».
play_circle_filledProjets pour les vacances [ pʁɔʒɛ puʁ le vakɑ̃s ] Планы на отпуск
play_circle_filledElise : - "Salut Jordyn !" [ əliz : - "saly ʒɔʁdɛ̃ !" ] Элиза: - "Привет, Джордин!"
play_circle_filledJordyn : - "Ah, salut Elise !" [ ʒɔʁdɛ̃ : - "a, saly əliz !" ] Джордин: - "А, привет, Элиза!"
play_circle_filledElise : - "Dis donc, il fait beau en ce moment ! L`été n`est plus très loin." [ əliz : - "di dɔ̃ːk, il fɛ bo ɑ̃ sə mɔmɑ̃ ! lete nɛ ply tʁɛ lwɛ̃." ] Элиза: - «Эй, сейчас хорошая погода! Лето не за горами».
play_circle_filledJordyn : - "Oui, avec ce grand soleil, je commence à réfléchir à des projets de vacances. As-tu prévu quelque chose ?" [ ʒɔʁdɛ̃ : - "wi, avɛk sə ɡʁɑ̃ sɔlɛj, ʒə kɔmɑ̃s‿ a ʁefleʃiʁ‿ a de pʁɔʒɛ də vakɑ̃ːs. aty pʁevy kɛlkə ʃoz ?" ] Джордин: - «Да, с этим ярким солнцем я начинаю думать о планах на отпуск. У тебя есть что-нибудь запланированное?»
play_circle_filledElise : - "En juillet, ma famille et moi irons dans le Sud de la France. Nous visiterons les calanques de Marseille. C`est un endroit magnifique pour la baignade et l`escalade. Et en août, nous passerons peut-être quelques jours dans les montagnes." [ əliz : - "ɑ̃ ʒɥijɛ, ma famij e mwa iʁɔ̃ dɑ̃ lə syd də la fʁɑ̃ːs. nu vizitʁɔ̃ le kalɑ̃k də maʁsɛj. sɛt‿ ɛ̃n‿ ɑ̃dʁwa maɲifik puʁ la bɛɲad‿ e lɛskalad. e ɑ̃n‿ u, nu pasʁɔ̃ pøɛtʁə kɛlkə ʒuʁ dɑ̃ le mɔ̃taɲ." ] Элиза: - «В июле мы с семьей поедем на юг Франции. Мы посетим бухты Марселя. Это прекрасное место для купания и скалолазания. А в августе мы проведем, может быть, несколько дней в горах ».
play_circle_filledJordyn : - "C`est une excellente idée ! Vous ferez de la randonnée ? Les longues promenades dans la nature sont toujours agréables." [ ʒɔʁdɛ̃ : - "sɛt‿ yn‿ ɛksɛlɑ̃t‿ ide ! vu fəʁe də la ʁɑ̃dɔne ? le lɔ̃ɡ pʁɔmnad dɑ̃ la natyʁ sɔ̃ tuʒuʁ‿ aɡʁeabl." ] Джордин: - «Отличная идея! Будете ходить в поход? Долгие прогулки на природе всегда приятны».
play_circle_filledElise : - "Chaque été, nous nous rendons au chalet de mes grands-parents. Mais cette année, nous ne savons pas si nous pourrons y aller. J`achèterai tout de même des chaussures de randonnée au cas où. Et toi, qu`est-ce que tu as prévu pendant les vacances ?" [ əliz : - "ʃak‿ ete, nu nu ʁɑ̃dɔ̃ o ʃalɛ də me ɡʁɑ̃dpaʁɑ̃. mɛ sɛt‿ ane, nu nə savɔ̃ pa si nu puʁɔ̃ i ale. ʒaʃɛtʁe tu də mɛm de ʃosyʁ də ʁɑ̃dɔne o ka u. e twa, kɛs kə ty a pʁevy pɑ̃dɑ̃ le vakɑ̃s ?" ] Элиза: - «Каждое лето мы ходим в шале моих бабушек и дедушек. Но в этом году мы не знаем, сможем ли мы поехать. Я все равно куплю походную обувь на всякий случай. А ты что? Собираешься в отпуск? "
play_circle_filledJordyn : - "Ma mère viendra en France. Je lui ferai découvrir les villes de Lyon et de Montpellier. Elle goûtera à mes spécialités lyonnaises préférées, comme la tarte aux pralines." [ ʒɔʁdɛ̃ : - "ma mɛʁ vjɛ̃dʁa ɑ̃ fʁɑ̃ːs. ʒə lɥi fəʁe dekuvʁiʁ le vil də ljɔ̃ e də mɔ̃pəlje. ɛl ɡutʁa a me spesjalite ljɔnɛz pʁefeʁe, kɔm la taʁt‿ o pʁalin." ] Джордин: - «Моя мама приедет во Францию. Я покажу ей города Лион и Монпелье. Она попробует мои любимые лионские деликатесы, например пирог с пралине».
play_circle_filledElise : - "Miam ! Tu dois avoir hâte de la revoir !" [ əliz : - "mjam ! ty dwa avwaʁ‿ at də la ʁəvwaʁ !" ] Элиза: - «Ням! Ты, должно быть, очень хочешь увидеть ее снова!»
play_circle_filledJordyn : - "Ça oui, j`attends les vacances d`été avec impatience !" [ ʒɔʁdɛ̃ : - "sa wi, ʒatɑ̃ le vakɑ̃s dete avɛk‿ ɛ̃pasjɑ̃s !" ] Джордин: - "Да, я с нетерпением жду летних каникул!"